THOIST BILLIVE ROMAGNA

TUTTI I TESTI E TRADUZIONI!, (da aggionare)
icon13  view post Posted on 15/4/2008, 19:29
Avatar

senior

Group: LE BOSS
Posts: 513


Status: Offline: ultima azione eseguita il 6/1/2010, 23:10


bè intanto apro la sezione..appena posso aggiorno e posto tutto,se riesco anche la discografia .bacio
 
  Top
view post Posted on 28/6/2008, 00:35
Avatar

Latte&Menta <3

Group: LE BOSS
Posts: 569
Location: Bologna..


Status: Offline: ultima azione eseguita il 6/1/2010, 16:14


TESTI E TRADUZIONI DI SCHREI (2005)


SCHREI

Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst
Danke das war mal wieder echt'n geiler tag
Du sagst nichts und keiner fragt dich: sag mal willst du das

Nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nananana nein

Schrei! - Bist du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das letzte ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei! - Bist du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das letzte ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst - Schrei!

Pass auf - rattenfänger lauern überall
Verfolgen dich und greifen nach dir aus'm hinterhalt
Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

Nein - nein - nein - nananana nein
Nein - nein - nein - nananana nein

Schrei! - Bist du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das letzte ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei! - Bist du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das letzte ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst - Schrei!

Zurück zum nullpunkt - jetzt kommt eure zeit
Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

Schrei - Schrei - Schrei - Schrei- Jetzt ist unsere zeit ...

Schrei! - Bist du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das letzte ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei! - Bist du du selbst bist
Schrei! - Und wenn es das letzte ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst - Schrei!

Und jetzt schweig!

Nein! - Weil du selbst bist
Nein! - Und weil es das letzte ist
Nein! - Weil es so weh tut
Schrei so laut du kannst
Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein!
Schrei so laut du kannst - Schrei!

TRADUZIONE: GRIDA

Ti alzi e ti viene detto dove devi andare
quando sei lì senti anche quello che devi pensare
grazie è stato proprio una giornata speciale.
tu non dici e nessuno ti chiede
dimmi un pò vuoi questo?

no-no-no-nononono-no
no-no-no-nononono-no

grida-fin quando sei te stesso!
grida-anche se fosse l'ultima cosa!
grida-anche se fa male
grida-più forte che puoi

grida-fin quando sei te stesso!
grida-anche se fosse l'ultima cosa!
grida-anche se fa male
grida-più forte che puoi

grida
più forte che puoi

stai attento ci sono da per tutto cacciatori di ratti
ti seguono e ti aggrediscono da dietro
ti promettono tutto quello che non hai mai sognato
finchè è troppo tardi e hai bisogno di tornare all' inizio
adesso è arrivato il momento, fate vedere chi siete veramente

no-no-no-nononono-no
no-no-no-nononono-no

grida-fin quando sei te stesso!
grida-anche se fosse l'ultima cosa!
grida-anche se fa male
grida-più forte che puoi

grida-fin quando sei te stesso!
grida-anche se fosse l'ultima cosa!
grida-anche se fa male
grida-più forte che puoi

grida [(per quattro volte)]

è arrivato il nostro tempo......
lascia sapere chi siete veramente

grida [(per 4volte)(piano)]

grida-fin quando sei te stesso!
grida-anche se fosse l'ultima cosa!
grida-anche se fa male
grida-più forte che puoi

grida-fin quando sei te stesso!
grida-anche se fosse l'ultima cosa!
grida-anche se fa male
grida-più forte che puoi

e adesso taci!


DURCH DEN MONSUN

Das Fenster öffnet sich nicht mehr
hier drin ist es voll von dir und mehr
und vor mir geht die letzte Kerze aus.
ich warte schon ne Ewigkeit endlich ist es jetzt soweit
da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf.
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran

Irgendwann laufen wir zusamm
durch den Monsun
Ein halber Mond versinkt vor mir war der eben noch bei dir?
Und hält er wirklich was er mir verspricht.
Ich weiss das ich dich finden kann
Hör deinen Namen im Orkan
Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun

Hey

Hey

Ich kämpf mich durch die Mächte
hinter dieser Tür
werde sie besiegen
Und dann führn sie mich zu dir

Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Durch den Monsun

Dann wird alles gut
Durch den Monsun
Dann wird alles gut

TRADUZIONE: ATTRAVERSO IL MONSONE

La finestra non si apre più
quì dentro è pieno di te e non più
e davanti a me si spegne l'ultima candela
aspetto già un eternità
finalmente adesso è arrivato il momento
la fuori appaiono le prime nuvole nere

devo attraversare il monsone
dietro il mondo
alla fine del tempo
finchè non cadrà più la pioggia
contro la tempesta
camminiamo sull'orlo di un precipizio
e quando non posso più
ci penso
prima o poi cammineremo insieme
attraverso il monsone

mezza luna sprofonda davanti a me
un attimo fà era ancora da te
e mantiene davvero quello che dice
io lo so che ti posso trovare
senti il tuo nome nel uragano
io credo di più credere non posso

devo attraversare il monsone
dietro il mondo
alla fine del tempo
finchè non cadrà più la pioggia
contro la tempesta
camminiamo sull'orlo di un precipizio
e quando non posso più
ci penso
prima o poi cammineremo insieme
attraverso il monsone

hey-hey
io non posso più delle mie forze
dietro questa porta
li sconfiggerò e mi poi guideranno da te

poi andrà tutto bene

poi andrà tutto bene

poi andrà tutto bene


LEB' DIE SEKUNDE

Ab heute sind die Tage nur noch halb so lang
Zum Lachen gibt es gar nichts mehr
Gestern war vor 100.000Jahren
Morgen weiss es keiner mehr
Ab heute die Uhr durch `nen countdown ersetzt
Die Sonne scheint auch in der Nacht
'Schuldigung Ich hab mal eben nachgedacht
Doch dafür ist jetzt wirklich
Keine Zeit
Keine Zeit
Keine Zeit
Keine Zeit!

Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie Fest
Leb die Sekunde
Hier und jetzt halt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg!
Sonst ist sie weg!

Ab heute gibt es jeden Tag eine neue Welt
Planeten sind im Ausverkauf
Die ganze Galaxie wird ruhig gestellt
Und Zeit rast durch einen Schnelldurchlauf
Scheiss auf gestern und erinner dich an jetzt
Bevor du es vergessen hast
'Schuldigung ich hab mal eben drüber nachgedacht
Doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit...
Keine Zeit

Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie Fest
Leb die Sekunde
Hier und jetzt halt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg!

Zeit läuft
Die Zeit läuft
Die Zeit läuft
Halt sie an!
Die Zeit läuft
Die Zeit läuft
Die Zeit läuft
Die Zeit läuft
Die Zeit läuft
Die Zeit läuft

Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie Fest
Leb die Sekunde
Hier und jetzt halt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg!

Sonst ist sie weg!
Zeit läuft!
Halt sie fest!

TRADUZIONE: VIVI IL SECONDO

Da oggi i giorni sono lunghi solo a metà
da ridere non c'è più niente
ieri era 100-000 anni fa
domani nessuno lo saprà
da oggi l'orologio viene sostituito da un conto alla rovescia
il sole splende anche di notte
scusami ci ho pensato
però per adesso non è davvero il tempo

non c'è tempo

non c'è tempo

non c'è tempo

vivi il secondo
quì e adesso
tienilo stretto
vivi il secondo
quì e adesso
tienilo stretto
senò se ne va via!

da oggi ogni giorno è un nuovo mondo
pianeti sono in svendita
tutta la galassia viene messa ferma
rallentare ad alta velocità
vaffanculo ieri e ricordati di adesso
prima che ti dimentichi
scusa ci ho pensato sopra
però per questo adesso non ce tempo

vivi il secondo
quì e adesso
tienilo stretto
vivi il secondo
quì e adesso
tienilo stretto
sennò se ne va via!

il tempo scorre!
il tempo scorre!
il tempo scorre!

fermala

tempo scorre
tempo scorre
tempo scorre
tempo scorre
tempo scorre
il tempo scorre!!!!!

vivi il secondo
quì e adesso
tienilo stretto
vivi il secondo
quì e adesso
tienilo stretto
sennò se ne va via!


RETTE MICH

Zum ersten mal alleine in unserem versteck
Ich seh' noch unsere namen an der wand
Uund wisch' sie wieder weg
Ich wollt' dir alles anvertrauen
Warum bist du abgehauen
Komm zurück - Nimm mich mit

Komm und rette mich - Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich - Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich - Rette mich - Rette mich

Unsere träume waren gelogen und keine träne echt
Sag dass das nicht wahr ist - Sag es mir jetzt
Vielleicht hörst du irgendwo
Mein s.o.s im radio
Hörst du mich - Hörst du mich nich'

Komm und rette mich - Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich - Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich - Rette mich

Dich und mich - Dich und mich - Dich und mich
Ich seh'noch unsere namen und wisch' sie wieder weg
Unsere träume war'n gelogen und keine träne echt
Hörst du mich - Hörst du mich nich'

Komm und rette mich - rette mich
Komm und rette mich - Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich - Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich - Rette mich

TRADUZIONE: SALVAMI

Per la prima volta soli
nel nostro nascondiglio
vedo i nostri nomi sulla parete
e li cancello
ti volevo confidare tutto
perchè sei scappata? torna indietro
portami con te

vieni e salvami-brucio dentro
vieni e salvami-non ce la faccio senza di te
vieni e salvami-salvami salvami

i nostri sogni erano bugie
e nessuna lacrima vera
dimmelo che non è vero
dimmelo adesso
forse prima o poi sentirai il mio s.o.s.alla radio
mi senti?
ma non mi senti?

vieni e salvami-brucio dentro
vieni e salvami-non ce la faccio senza di te
vieni e salvami-salvami salvami

tu e io
tu e io
tu e io

io vedo i nostri nomi e li cancello!
i nostri sogni erano bugie
e nessuna lacrima vera
mi senti?
ma non mi senti?

vieni e salvami-brucio dentro
vieni e salvami-non ce la faccio senza di te
vieni e salvami-salvami salvami


FREUNDE BLEIBEN

Du bist das,was ich nich sein will,
du bist lieber tot als Bill,
leck mich doch!
Danke is nich nötig...

Keine ahnung was es ist,
was mich anpisst,
wenn du da bist.
(Du) Arschgesicht,
nimm das nich persönlich!

Ich rede nich so'n scheiß wie du,
steh nich auf die gleichen Bands wie du..
Das is so clean für mich,
aber tu mir nur diesen einen gefallen!!

Bitte,lass uns keine Freunde bleiben,
is mir lieber,
wir könn uns nich leiden,
niemals einer meinung sein,
ist besser als sich anzuschleim'
lass uns lieber keine freunde bleiben...

das ist doch okay für dich...
oder nicht?
ohne typen wie dich und mich,
wärs doch langweilig...

jeden tag muss ich dich sehn,
und die andern die dich verstehn,
du bist der geilste unter vollidioten...

nieten,ketten und tatoo,
mami lässt das alles zu,
dafür trägst du papis lange unterhosen...

ich trage nich so'n scheiß wie du,
steh nicht auf die gleichen frau'n wie du,
das ist okay für mich,
aber tu mir nur diesen ein' gefalln...

Bitte,lass uns keine Freunde bleiben,
is mir lieber,
wir könn uns nich leiden,
niemals einer meinung sein,
ist besser als sich anzuschleim'
lass uns lieber keine freunde bleiben...

das ist doch okay für dich...
oder nicht?
ohne typen wie dich und mich,
wärs so langweilig...

(keine freunde,keine freunde bleiben...)
tu mal nicht so nett,sonst kriegst du richtig
ich hätt da noch nen gut gemeinten rat an dich...

Bitte,lass uns keine Freunde bleiben,
is mir lieber,
wir könn uns nich leiden,
niemals einer meinung sein,
ist besser als sich anzuschleim'
lass uns lieber keine freunde bleiben...

(komm lass uns keine freunde bleiben)
Bitte,lass uns keine Freunde bleiben,
keine freunde, keine freunde bleiben...)
is mir lieber,
wir könn uns nich leiden,
niemals einer meinung sein,
ist besser als sich anzuschleim'
lass uns lieber keine freunde bleiben...

das ist doch okay für dich...
oder nicht?
ohne typen wie dich und mich,
wärs doch langweilig...

komm lass uns keine freunde bleiben...
(keine freunde,keine freunde bleiben...)
(keine freunde,keine freunde bleiben...)
ist mir lieber wir könn uns nicht leiden


OK FA CAGARE COME POST. DOMANI LO CANCELLO. CERCAVO SOLO UN PASSATEMPO. POI CERCHERO' LE COSE SERIAMENTE. E LO AGGIORNERO'.

image

image

image

image

image

image

image

.I'M.A.NICO.BIRICCHINO.SUPPORTER.

.La.mia.firma.cOntinua.qui.

 
   Top
bimba.tokio.hotel
view post Posted on 10/12/2008, 21:06

Utente cancellato






Non La Dovreste Aver Messa:
BY YOUR SUDE

No one knows how you feel
No one there you'd like to see
The day was dark and full of pain

You write "help"
With your own blood
'Cause hope is all you've got
You open up your eyes
But nothing's changed

I don't want to cause you trouble
Don't want to stay too long
I just came here to say to you
Turn around
I am here
If you want it's me you'll see
Doesn't count
Far or near
I can hold you
When you reach for me

Your life is meaningless
Your diary full of trash
It's so hard to get along
With empty hands

You're looking for the rainbow
But it died not long ago
It tried to shine just for you
Until the end

I don't want to cause you trouble
Don't want to stay too long
I just came here to say to you
I'm by your side
Just for a little while
Turn around
I am here
If you want it's me you'll see
Doesn't count
Far or near
I can hold you
When you reach for me

If the world makes you confused
And your senses you seem to lose
If the storm doesn't wanna diffuse
And you just don't know what to do
Look around
I am here

Doesn't count
Far or near
I'm by your side
Just for a little while

Turn around
Turn around
I am here
Turn around

Doesn't count
Far or near
Turn around
If you want it's me you'll see
Turn around

I can hold you when you reach for me
Turn around
I am here
Doesn't count
Far or near

I'm by your side
Just for a little while
We'll make it if we try

TRADUZIONE: AL TUO FIANCO
Nessuno sa come ti senti
non c'è nessuno lì che vorresti vedere
il giorno era buio e pieno di dolore

scrivi "aiuto" col tuo stesso sangue
perchè la speranza è tutto ciò che hai
spalanchi gli occhi ma niente è cambiato

non voglio causarti dei problemi
non voglio restare troppo a lungo
sono venuto qui per dirti di voltarti
sono qui, se vuoi sono io, vedrai
non importa se lontano o vicino
io posso stringerti
quando tu mi raggiungi

la tua vita non ha senso
il tuo diario è pieno di spazzatura
è così difficile tirare avanti
con delle mani vuote

stai cercando l'arcobaleno
ma è morto non tanto tempo fa
ha provato a splendere solo per te
fino alla fine

non voglio causarti dei problemi
non voglio restare troppo a lungo
sono venuto qui per dirti di voltarti
sono qui, se vuoi sono io, vedrai
non importa se lontano o vicino
io posso stringerti
quando tu mi raggiungi

se il mondo ti confonde
e ti sembra di perdere i tuoi sensi
se la tempesta non vuole diffondersi
e tu non sai proprio cosa fare
guardati intorno, io sono qui

non importa se lontano o vicino
io sono al tuo fianco, solo per un pò

voltati, voltati, sono qui, voltati

non importa se lontano o vicino
voltati, se vuoi mi vedrai, voltati

io posso stringerti
quando tu mi raggiungi
voltati, sono qui
non importa se lontano o vicino

sono al tuo fianco, solo per un pò
ce la faremo, se ci proviamo
 
Top
bimba.tokio.hotel
view post Posted on 12/12/2008, 18:55

Utente cancellato






La mia preferita. :P
BREAK AWAY
I've got other plans today
Don't need permission anyway
'Cause here I'm standing after all
With my back against the wall
Against the wall

I put all the blame on you
'Bout me and all that I went through
You don't give me any choice
Now I'm gonna make some noise
Make some noise

I feel so
Claustrophic here
Watch out!
Now you better disappear
You can't
Make me stay
I'll break away
Break away

I'm warning you don't follow me
I won't miss you can't you see
What you wanted, it didn't work
Go on diggin' in the dirt
In the dirt

Cold sweat on your brow
Now you can hear me shout
Your world is about to destruct
'Cause now I'm gonna pull the plug
Pull the plug

I feel so
Claustrophic here
Watch out!
Now you better disappear
You can't
Make me stay
I'll break away
Break away

No more counting all your lies
No more waiting for your goodbye
It's too late
Much too late

You are like a bitter pill
That I had to take against my will

I feel so
Claustrophic here
Watch out!
Now you better disappear
You can't
Make me stay
I'll break away
Break away

I feel so
Claustrophic here
Watch out!
Now you better disappear
You can't
Make me stay
I'll break away
Break away
Break away

TRADUZIONE:
Mi Separerò Da Te
Ho altri piani, oggi
non ho bisogno di permessi, comunque
perchè sono qui, dopo tutto
con le spalle al muro, al muro

incolpo te per quel che mi è successo e
per tutto quello che ho dovuto passare
non mi dai scelta, adesso farò del rumore
farò del rumore

mi sento così claustrofobico qui
attenzione! adesso faresti meglio a scomparire
non puoi farmi restare, mi separerò da te
mi separerò da te

ti sto avvertendo, non seguirmi
non mi mancherai, lo capisci?
quello che volevi non ha funzionato
va avanti a scavare nella sporcizia
nella sporcizia

sudore freddo sulla tua fronte
adesso puoi sentirmi urlare
il tuo mondo sta per distruggersi
perchè adesso staccherò la spina
staccherò la spina

mi sento così claustrofobico qui
attenzione! adesso faresti meglio a scomparire
non puoi farmi restare, mi separerò da te
mi separerò da te

non conterò più tutte le tue bugie
non vorrò più che tu te ne vada
è troppo tardi, davvero troppo tardi

sei come una pillola amara
che ho dovuto prendere contro la mia volontà

mi sento così claustrofobico qui
attenzione! adesso faresti meglio a scomparire
non puoi farmi restare, mi separerò da te
mi separerò da te

claustrofobico qui
attenzione! adesso faresti meglio a scomparire
non puoi farmi restare, mi separerò da te
mi separerò da te, mi separerò da te




..spero che la traduzione sia giusta!! :woot:
Bacioni.
 
Top
3 replies since 15/4/2008, 19:29
 

load
Fast reply

 
 
 

Enable emoticons
Clickable Smilies
Show All


Nickname:      Email:



 

 
 




·A·F·F·I·L·I·A·T·I· ·&· ·U·P·
twin forum

Image and video hosting by TinyPic


affiliati


Image Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.usImage and video hosting by TinyPic


.Silvia Olari Official Forum; Image Hosted by ImageShack.us
Official Street Team Siracusa For Tokio Hotel
uppa quando vuoi

~Leather and Libraries~


uppa ogni 3 giorni

 


·G·R·A·Z·I·E· ·D·E·L·L·A· ·V·I·S·I·T·A·
Image and video hosting by TinyPic
 


Questa skin è stata realizzata da <3B!lL<3

Questo forum è sotto licenza CC. E' vietata la riproduzione parziale o totale dei cotenuti e della grafica.